Monthly Archives: October 2021

Dictionary = Corpus?

As far as machine translation is concerned, it seems that the best thing is to combine the best of the two approaches: rule-based or statistic-based. If it were possible to converge the two approaches, it seems that the benefit could be great. Let us try to define what could allow such a convergence, based on […]

Grammatical taxonomy again: the case of prepositions

Let’s look at the translation of the word ‘whose’. Depending on the case, ‘whose’ can be a relative pronoun: ‘la difficulté dont je t’ai parlé’ (the difficulty I told you about), ‘voilà le professeur dont j’apprécie beaucoup les cours’ (this is the teacher whose classes I really enjoy.) or, more rarely, a preposition: ‘il y […]

Creating new grammatical types

Italian has ‘prepositions followed by articles’ (preposizione articolate). This is a specific grammatical type, which refers to a word (e.g. della) that replaces a preposition (di) followed by an article (la): il lo l’ la i gli le di del dello dell’ della dei degli delle a al allo all’ alla ai agli alle da […]