Monthly Archives: March 2018

Disambiguating ‘nombre de’

Let us consider here the disambiguation of ‘nombre de’ which can be according to the cases: a singular masculine noun followed by a preposition: in this case, ‘nombre de’ translates to numaru di (number of) an indefinite pronoun: in this case, French ‘nombre de’ translates to Corsican into bon parechji (many, a great many) Si […]

Large-scale testing and self-evaluation

Now performing large-scale testing with self-evaluation on full wikipedia articles: Italie: Self-evaluation: 1 – 708/14451 = 95,10% (708 errors on 14451 words) Aristote: Self-evaluation: 1 – 1264/22885 = 94,48% Everest: Self-evaluation: 1 – 606/10530 = 94,25% Mer méditerranée: Self-evaluation: 1 – 235/5088 = 95,38% démocratie: Self-evaluation: 1 – 515/11430 = 95,49% Eccu i risultati di […]

Rough typology of remaining errors (updated march 2018)

French to Corsican: performing on French wikipedia sample test currently amounts to 94% on average. Below is a rough typology of remaining errors (presumably an average scoring of 95% on the open test should be attainable on the basis of correction of ‘easy’ tagged errors): unknown vocabulary: 40% (easy) basic disambiguation: 25%  (easy or medium difficulty) […]